Cosas Visuales

boelaars230

boelaars100

El diseñador holandés Tim Boelaars está especializado en los sistemas de iconos y las ilustraciones vectoriales. Grain Edit define su estilo como “sólido, enigmático, un trabajo basado en la línea geométrica que ilustra series de objetos cotidianos y extravagantes”.

Dutch designer Tim Boelaars mainly works on icon systems and vector illustrations. Grain Edit defines his work as “bold, whimsical, geometric line work illustrating a range of quirky, commonplace objects”.

boelaars266

boelaars115
Líneas y formas geométricas apoyadas por el sabio empleo del color son las claves del trabajo de Boelaars. // Geometric lines and forms supported by the wise use of color are the keys of Boelaar’s work.

boelaars113
boelaars210

Más imágenes / more images

bdf1

bdf6
bdf2

Promover el diseño, acercarlo a la sociedad o cubrir sus dimensiones económica y cultural son algunos de los principales retos del Barcelona Design Festival, un evento que celebra su segunda edición con dos epicentros: el FADFest (del 26 de junio al 12 de julio) y la Barcelona Design Week (del 1 al 5 de octubre). Organizadas conjuntamente por el BCD (Barcelona Centro de Diseño) y el FAD (Fomento de las Artes y del Diseño), su extensa programación incluye más de 50 actividades: exposiciones, premios, congresos, un ciclo de cine y diseño, emprendeduría, debate y networking son algunas de las propuestas.

Promote the design, make it closer to the society or cover its economic and cultural dimensions are some of the main challenges of Barcelona Design Festival, an event that celebrates its second edition with two epicenters: the FADFest (from June 26 to July 12) and the  Barcelona Design Week (from October 1 to 5 ). Organized together by the BCD (Barcelona Design Center) and FAD (Promotion of Arts and Design), its large program includes over 50 activities like exhibitions, awards, conferences, a film series on design, entrepreneurship, discussion and networking are some of the proposals.

bdf3

bdf4
bdf5

manual79

manual71

Brillantes conceptualmente, deliciosos formalmente e impecables técnicamente. A estas alturas, probablemente todo el mundo conozca a Manual, un estudio de diseño radicado en San Francisco cuyo trabajo, afirman, “se esfuerza por descubrir la esencia intangible de una marca y expresarla mediante soluciones visuales únicas”.

Conceptually brilliant, technically impeccable and formally delicious. By now everybody must probably know Manual, a design studio based in San Francisco whose work, they say, “strives to uncover the intangible essence of a brand and express it through unique visual solutions.”

manual48

manual25
Loose Leaf, un interesante proyecto editorial impulsado por el estudio con una recopilación de creaciones de diseñadores, artistas y fotógrafos “pensadas para ser instaladas, no almacenadas”. // Loose Leaf, a self publishing project from the studio with a selection of artworks by artists, photographers and designers “ready to be installed, not stored”.

manual26

manual3

Vía 0 por ciento.

Más imágenes / more images

Un vasto recorrido por múltiples manifestaciones artísticas distribuidas por la el entorno urbano de la Ciudad Condal. Es el objeto de Barcelona Graffiti, una de las novedades de la editorial Gustavo Gili que, a través de una muy amplia relación de fotografías, obsequia al lector con una exquisita muestra de representaciones callejeras de muy variable naturaleza, objetivo y atributos plásticos. Así lo refleja la diversidad de técnicas y materiales, la multiplicidad de motivos, tonos y mensajes (reivindicativos, artísticos, conceptuales) y la inmensa variedad de técnicas y estilos que permiten constatar el auge de una disciplina en constante mutación y de definición flexible y polisémica. Una magnífica edición que gustará a todos y cuyo peculiar aroma permite, aun más, saborear esta peculiar, rica y, en ocasiones, infravalorada forma de arte, accesible para todo el mundo y que, en mucho casos, constituye el germen del trabajo de algunos de los mejores creadores de la actualidad.

A wide tour of multiple art works distributed in the city of Barcelona. This is the subject of Barcelona Graffiti, one of the latest books of Gustavo Gili which, through a very extensive list of pictures, give the reader an exquisite sample of street performances with very variable nature, purpose and plastic attributes. This is explained by the diversity of techniques and materials, the multiplicity of themes, tones and messages (radical, artistic, conceptual) and the vast variety of techniques and styles that let you understand the rise of a constantly changing, polysemic discipline. A great edition that everybody will like and whose peculiar smell allows to (even more) enjoy this unique, rich and sometimes underappreciated art form, accessible to everyone and, in many cases, the germ of the work of some of the best contemporary artists.

PUIG, R. (2012): Barcelona Graffitti. Barcelona: Gustavo Gili.
Inglés, 144 páginas, Rústica. 14,90 €.

DOSSIER_WECOM_2012_03

La  convicción de alcanzar el conocimiento a partir de la aportación de diferentes disciplinas. La apuesta por una comunicación orientada a reunir gente y no pensada para invadir los “hábitats personales” con ruido. Un guiño a la tecnología como una herramienta al servicio del diseño. Son algunos de los presupuestos que definen Wecom, las jornadas sobre comunicación, diseño y tecnología que celebran este año su quinta edición en la Facultad de Comunicación de la UPSA. Serán los días 8, 9 y 10 de mayo con el co-working, el futuro de las publicaciones impresas, la experiencia de usuario o el diseño para la comunicación como algunos de los principales ejes temáticos.

Participarán este año como ponentes Roberto Theron (Universidad de Salamanca), Félix Lozano (The Hub) y Nacho Escobar (Futboling), Ana Ormaechea, Eduardo Prádanos, Bruno Teixidor (The Cosmonaut), Carlos Silva (Admira DN), Stefano Serafinelli y José Quevedo (Xperienceconsulting), Javier Nieto Roy (Mr. Marcel School), Fernando Riveros (Grey) y Pirata London (dúo conformado por David Boleas y Eduardo de Felipe). El evento se completa con dos workshops (Hablar con/sin palabras, dirigido por Álvaro Sobrino y Pablo Ramírez, y Tipografía matérica, del ordenador al taller, impartido por Clara Montagut) y diferentes actividades como el Glass & Paste, un evento que combina diseño, concursos, música electrónica, una muestra audiovisual, un concierto a cargo de The Anchor Points y, sobre todo, un extraordinario ambiente que convierte a este evento en una de las citas imprescindibles del 2012.

Wecom 2012

The conviction of achieving knowledge from the contribution of different disciplines. The belief to a communication aimed at bringing people together and not to invade the “personal habitats” with noise. An attention to technology as a tool for the design. These are some of the axes that define Wecom, the conference about communication, design and technology which celebrates its fifth year at the Faculty of Communication at the UPSA. It will be on May 8th, 9th and 10th May with issues like co-working, the future of print publications, user experience and design for communication as some of the main themes.

This year, it will bring speakers like Roberto Theron (University of Salamanca), Felix Lozano (The Hub) and Nacho Escobar (Futboling), Ana Ormaechea, Eduardo Prádanos, Bruno Teixidor (The Cosmonaut), Carlos Silva (Admira DN),  Stefano Serafinelli and José Quevedo (Xperienceconsulting), Javier Nieto Roy (Mr. Marcel School), Fernando Riveros (Grey) and Pirate London (formed by David Boleas and Eduardo de Felipe). The event also offers two workshops (Speaking with/without words, led by Alvaro Ramirez and Pablo Sobrino, and Material Type, from the computer to the workshop, given by Clara Montagut) and different activities such as Glass & Paste, an event that combines design, contests, electronic music, audiovisual shows, a concert by The Anchor Points and mainly, an extraordinary atmosphere that makes this event one of the essential events of 2012.

nr251

nr251

NR2154 (nombre que hace referencia al número de un proyecto, para enfatizar que el proyecto es lo primero) es un estudio de diseño multidisciplinar con sedes en Copenhage y Nueva York, fundado por Troels Faber y Jacob Wildschiødtz y especializado en la creación de identidad visual, logos, tipografía, exposiciones, libros, revistas webs y campañas publicitarias.

NR2154 (name that refers to a project number, emphasizing that the work always comes first) is a multidisciplinary design studio based in Copenhagen and New York, established by Troels Faber and Jacob Wildschiødtz and specializing in creating visual identities, logos, typography, exhibitions, books, magazines, websites, films and campaign material.

nr251

nr251

nr251
Identidad para la Conferencia de Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (2009), con un logo que simboliza el planeta azul y una red de líneas que representan una estructura compleja de países que se dirigen al equilibrio o al conflicto. // Identity for the United Nations Climate Change Conference 2009, with a logo that symbolizes and a network of lines – one for each nation in the UN – which make up a complex structure heading towards unrest or balance.

nr251

nr251

Más imágenes / more images