Cosas Visuales

Diseño Editorial

Dentro del curso de Tipografía Suiza y Proyecto Editorial de la escuela Design Werkstatt, Laia Guarro ha desarrollado un edición personal de los Cuentos completos de Carmen Martín Gaite mediante una colección de tres libros basados en otros tantos conceptos (el recuerdo, el sueño y la rutina). Las portadas juegan con telas estampadas para simular manteles, trapos o delantales y, así, reflejar los sufrimientos de la mujer, con una etiqueta cosida que alude a los protagonistas y al momento histórico. La Garamond refuerza la delicadeza y el texto justificado simboliza la sensación de falta de libertad en unos textos que se combinan con ilustraciones realizadas mediante collages de retales de telas, encajes y cintas encima de una foto de la época.

– –

Within the course Swiss Typography and Editorial Project at the Design Werkstatt school, Laia Guarro has developed a personal edition of Cuentos completos (Full stories) by Carmen Martín Gaite through a collection of three books based on three concepts (memories, dream and routine). Its covers use patterned fabrics to simulate loths, rags or aprons and therefore reflect women’s suffering, with a sewn label that refers to the protagonists and this historic time. Garamond typeface reinforces the delicacy and the justify symbolizes the lack of freedom feeling in texts combined with illustrations made with collages of fabric patchworks, laces and ribbons over a photo of this period.

 

 

 

Fundada originalmente en una vieja fábrica de tortillas, La Tortillería es una agencia de creatividad (solucionadores de problemas, como ellos se definen) “con pasión por las imágenes y las palabras y una enorme capacidad de convertirlas en una exquisita reflexión de una idea”. Su radio de acción incluye branding, diseño editorial (principalmente) y publicidad, con una mezcla de creatividad y funcionalidad que garantiza una personalidad única para cada proyecto.

– –

Originally founded in an old tortilla factory building, La Tortillería is a creative company (problem solvers, as they describe themselves) “with a passion for images and words with the exceptional ability of turning them into an exquisite reflection of an idea”. They create brand, publish (mainly) and advertise blending creativity and functionality to grant each project a unique personality.

https://farm8.staticflickr.com/7476/15632467279_4f4fa06cda_b.jpg




Identidad visual de Tamarindo, un restaurante de Ourense que ofrece dos distintos tipos de ambientes y espacios: como un lugar para el café y un rincón de tapas, una dualidad reflejada en el contraste de la gama cromática.
– –
Visual identity for Tamarindo, a restaurante located in Ourense (Spain) offering two differente moods and spaces: a place for coffee anda bar of tapas, a duality represented in the color palette contrast.

(+)

Maud es un estudio australiano que se define como “un equipo multidisciplinar de pensadores que anteponen la función a la estética y que trabajan para crear soluciones de diseño duraderas que enganchen a la gente”. “Nuestro enfoque es honesto, impulsado por la percepción humana”, con proyectos provocativos que “siempre comienzan con la estrategia de marca”, afirman.

– –

Maud is an Australian studio described as a “multi-disciplinary team of thinkers who place func­tion before aes­thetic and work to cre­ate endur­ing design solu­tions that con­nect with people”. “Our approach is hon­est, driven by human insight”, with provocative projects that “always starts with brand strategy”, they say.




Nomad es un restaurante que utiliza únicamente productos locales de Australia. La solución gráfica (identidad, interior, señalética) “usa una estética natural, pura” para representar su acento en la sostenibilidad, con una obra de arte de CJ Hendry (como parte de la decoración) y un logo con un track libre en los caracteres que plasma la libre naturaleza de este establecimiento.
– –
Nomad is a res­taur­ant serving exclus­ively local and Aus­tralian pro­duce. The design solution (brand, interior, signage) “employs a raw and nat­ural aes­thetics” to represent its emphasis on sustainable practices, with an art piece by CJ Hendry (as part of the decoration) and a logo with free tracking, describing the free-spirited nature of this establishment.

(+)

Asfalto es un proyecto editorial de carácter experimental y periodicidad mensual desarrollado por Imanol Buisán que nace de una necesidad de crear a través de contenidos más personales, ajenos a los mecanismos del mercado. A partir de proyectos absolutamente libres (en cuanto a estilos, temas, formsa, procesos o acabados), cada fanzine considera el diseño en vinculación con otros campos, como la ilustración, la performance, el libro de autor o la fotografía, lo que  permite explorar diferentes lenguajes en el proceso. El número 2 (Maiguei) ya está disponible.

– –

Asfalto is an monthly experimental editorial project developed by Imanol Buisán that responds to his needs to create through more personal contents, away from the market mechanisms. Including absolutely free projects (in styles, themes, forms, processes or finishes), every fanzine uses design in collaboration with other fields, such as illustration, performance, independent books or photography, which let explore various languages in the process. The second volume (Maiguei) is already available.