Cosas Visuales

Diseño Editorial

Walrus es David Capó, un diseñador multidiscipilinar que se definé así: “No soy un artista ni un científico, aunque a veces lo intento. No hago garabatos: creo y combino palabras, símbolos e imágenes intencionadamente. Traduzco conceptos, mensajes e ideas mediante el lenguaje visual.”

- -

Walrus is David Capó, a multidisciplinary designer who defines himself this way “I’m not an artist, neither a scientist, sometimes I just pretend it. I don’t doodle, I create and combine words, symbols and images with an intention. I translate concepts, messages and even ideas into a visual language”.



Identidad para Vallbona (unas bodegas familiares de Mallorca), con un logo definido por su contraforma y un interesante juego tipográfico entre una egipcia suave (Clarendon) como tipo principal y una familia sin rasgo (Franklin Gothic).
- -
Identity for Vallbona (a familiar cellers located in Mallorca), based on a logo defined by its negative space and an interesting typographic combination between a soft slab serif (Clarendon) as the main typeface and a sans-serif font family (Franklin Gothic).

(+)

Wedge & Lever es un estudio independiente de San Diego “fundado en 2012 por un grupo de directores de arte y amigos íntimos” con un brillante portfolio especializado en diseño editorial.

- -

Wedge & Lever is a San Diego-based independent studio “fouded in 2012 by a group or art directors and close friends”, with a brilliant portfolio specializing in editorial design.

- -

Vía FormFiftyFive.





Los principales objetivos del rediseño de la revista Transworld Surf eran “cambiar la dirección creativa hacia un modelo editorial basado en las imágenes y insuflar nueva vida al formato” para alcanzar el siguiente resultado: “una sofisticación que no se toma a sí misma muy en serio”:
- -
The main objectives of the Transworld Surf magazine redesign was “shifting the creative direction to support a photo-driven editorial model while breathing new life into the magazine format” with the following intended result: “sophistication that doesn’t take itself too seriously”.

(+)

El estudio de Mikel Cans está especializado en dirección de arte, identidad visual, publicaciones, packaging y diseño textil o decorativo, proyectos orientados principalmente a los ámbitos de la arquitectura, la música o la moda.

- -

Mikel Cans studio specializes in art direction, corporative identity, publications, packaging, textile and decorative print design, mainly related to  architectural, music and fashion fields.



Armonía de complementarios, máxima simplicidad y tipos de palo con múltiples variantes (regular, bold, compressed) son los principales ejes de la identidad de Henten, una empresa de Barcelona que comercializa bolsos de cuero.
- -
Complementary colors, maximum simplicity and sans-serif fonts with multiple styles (regular, bold, compressed) are the core characteristics of the identity for Henten, a Barcelona-based company that sells leather bags.

(+)

steve_lim_seng_hee078

steve_lim_seng_hee190

steve_lim_seng_hee012

Steve Lim Seng Hee es un brillante diseñador de Singapur especializado en soluciones de identidad visual y diseño editorial, principalmente.

- -

Steve Lim Seng Hee is a briliant designer based in Singapore specializing in visual identity and editorial solutions, mainly.

steve_lim_seng_hee066

steve_lim_seng_hee152

steve_lim_seng_hee112
steve_lim_seng_hee106
steve_lim_seng_hee082
Con un carácter claramente experimental, Gazine es una revista de creación propia que busca debatir sobre la vida de la gente de Singapur desde una perspectiva personal y a través de un conjunto de imágenes y breves artículos.
- -
With a clearly experimental style, Gazine is a self initiated magazine to discuss about the lives of people in Singapore from a personal perspective, through a collection of images and short articles.

steve_lim_seng_hee209

steve_lim_seng_hee104

steve_lim_seng_hee007

steve_lim_seng_hee028

(+)

“Cada proyecto se caracteriza por un enfoque editorial condicionado por el contenido y en el que, bajo la dirección de la tipografía, se crea una síntesis de forma y contenido”. Es la filosofía principal de los holandeses Mainstudio (ya reseñados en este blog tiempo atrás), que han actualizado su portfolio con geniales proyectos de diseño editorial, print o identidad.

- -

“Each project is characterized by a content driven editorial approach, led by typography, creating a synthesis of form and content”. This is the main philosophy of Dutch Mainstudio (already mentioned in this blog time ago), which has updated its folio with awesome print, identity or editorial projects.




Identidad para The Transcontintal Express, una exposición realizada en Perron Oost (“el museo más pequeño del mundo”, situado en una antigua vía de tren de Amsterdam), con banderas que acompañan cada una de las actuaciones programadas y un folleto con colores cálidos muy reconocibles y franjas de colores que recuerdan los orígenes del museo.
- -
Identity for The Transcontintal Express, a exhibition celebrated at Perron Oost (“the world’s smallest museum”, located on a monumental old train platform in Amsterdam), with flags representing each performance and a publication with very recognizable warm colors and stripes recalling the origins of the museum.

(+)