Cosas Visuales

Diseño Editorial

Una absoluta libertad estilítica y un enfoque casi experimental, que juega espontáneamente con las proporciones, los recursos gráficos y la organización del espacio, siempre en los límites de la legibilidad y las convenciones estéticas, son las claves del prolífico trabajo del estudio suizo Claudiabasel.

- -

A completely free style and an almost experimental approach, spontaneosly playing with proportions, graphic resources and layouts, always at the edge of legibility and aesthetic conventions, are the keys of the prolific work by Swiss studio Claudiabasel.

- -

Vía Designmatazz.



El planteamiento simétrico y la continuidad gráfica de la identidad del Shift Festival se enriquece en estos flyers con la incorporación de numerosas variaciones cromáticas y texturales.
- -
The symmetric proposal and the graphic continuity in the identity for Shift Festival is enriched in these flyers by including many color and texture variations.

(+)

Una dilatada experiencia en varios estudios de renombre (Pentagram NY, por ejemplo) y como profesora ayudante de la Rhode Island School of Design son algunas de las credenciales más importantes de la diseñadora alemana Franziska Stetter.

- -

A long experience in many reputed studies (Pentagram NY, for example) and as Assistant Professor at the Rhode Island School of Design are some of the most important credentials of German designer Franziska Stetter.


El proyecto FROM RISD TO MARS/FROM MARS TO RISD está basado en “The Whole Mars Catalog”, seleccionado para el evento “From Mars: Self-initiated Projects in Graphic Design” (una exposición de diseño gráfico contemporáneo comisariada por Radim Pesko). El trabajo se desarrolló durante un workshop con Jon Sueda en colaboración con Chris Hamamoto. La transparencia, una retícula sólida y dos tintas son sus atributos principales.
- -
The project FROM RISD TO MARS/FROM MARS TO RISD is based on “The Whole Mars Catalog”,  which was selected for the show “From Mars: Self-initiated Projects in Graphic Design” (an exhibition of contemporary graphic design works curated by Radim Pesko). The work was developed during a workshop with Jon Sueda in collaboration with Chris Hamamoto. Transparency, a consistent grid and two inks are its core ingredients.

(+)

web5_1000(2)

Patrice Barnabé es un brillante diseñador francés afincado en Barcelona. Graduado en comunicación visual, y apasionado de la tipografía y el lettering, su portfolio muestra un gran repertorio de proyectos de diseño editorial, print e identidad.

- -

Patrice Barnabé is a brilliant French graphic designer based in Barcelona. Graduated in visual communication, and passionate about typography and lettering, he has a great bunch of editorial, print and identity works in his portfolio.

4_1000

web1_1000(6)

web6_1000(6)

IMG_1084_1000

Brenneriveien es un grupo de profesionales independientes vinculados al diseño con un envidiable curriculum en diferentes campos, principalmente en soportes impresos (posters, identidad o editorial, entre otros).

- -

Brenneriveien is a group of independent design professionals with an enviable portfolio in many fields, mainly in printed formats (posters, identity or editorial, among others).



La identidad del Oslo World Music Festival representa con bastante fidelidad el estilo que caracteriza a buena parte del trabajo de Brenneriveien: máximo aprovechamiento del color y una gráfica con profusión de elementos (en este caso, alusivos a patrones tradicionales procedentes de todo el mundo).
- -
The identity for Oslo World Music Festival represents fairly closely the style of many examples from Brenneriveien work: maximum use of color and profusion of elements (in this case, showing traditional patterns from all around the world).

(+)