Cosas Visuales
Archive
Identidad visual

pepper20

El diseño gráfico como “una profesión noble, con una ética y unos valores que debe mantenerse en una era cada vez más digital”, atendiendo a “la capacidad intrínseca de los seres humanos de engancharse emocionalmente a las grandes soluciones de diseño”. Es la raíz que mueve el trabajo de Pepper & Cinnamon, estudio multidisciplinar ubicado en Singapur.

Graphic design as a “noble profession, with ethics and values that should continue to be upheld in this increasingly digital era”, attending to “the intrinsic capacity of humans to be emphatically and emotionally engaged about great design solutions”. This is the philosophy that moves the work of Pepper & Cinnamon, multidisciplinary studio based in Singapore.

pepper56

pepper2
Identidad, packaging y apicaciones para el bar-restaurante 28 HongKong Street, con una sobria armonía acromática y sabia combinación de una romana moderna bold y un palo seco condensed. // Identity, packaging and print for restaurant-bar 28 HongKong Street, with a sober achromatic harmony and a wise combination of a bold modern serif and a condensed sans-serif fonts.

pepper1

pepper5

pepper33

pepper35

Más imágenes / more images

toko55

toko11

La importancia de la investigación, la experimentación y el pensamiento crítico. Un diseño contemporáneo, distinto y coherente, derivado de la tradición centroeuropea. Soluciones visuales divertidas, sorprendentes y minimalistas. Son algunos de los rasgos que definen el diseño de Toko, estudio nacido en Rotterdam que desde 2008 opera desde Sidney.

The relevance of research, experimentation and critical thought. A contemporary, distinctive and coherent design wich comes from the Dutch-European tradition. Playful, unexpected and minimalist visual solutions. These are some of the features that define the design of Toko, studio born in Rotterdam and since 2008 permanently operating out in Sydney.

Via Quadraforce.

toko96

toko117
Una retícula de cuatro columnas y un exquisito tratamiento tipográfico son algunos de los atributos de este periódico creado para el proyecto artístico multidisciplinar Duik in de Dikj, impreso a una tinta en tamaño A3 en papel rosa, que resume perfectamente el estilo de Toko. // A 4-column grid and a delicious typography are some of the attributes of this newspeaper created for the multidisciplinary artproject Duik in de Dikj (one color printed in pink paper, size A3), that sums up Toko’s style.

toko115

toko31

toko34

 

Más imágenes / more images

buroreng28

buroreng12

“Trabajar en compañía produce mejores resultados”. “Como diseñadores gráficos, nos situamos en algún punto entre los diseñadores y los consultores”. “Siempre empezamos cada proyecto hablando, pensando y escribiendo”. Es la filosofía de Buro Reng, estudio holandés fundado por Pascal Rumph y Hans Gerritsen.

“Working together produces better results”. “As graphic designers we are somewhere between consultants and designers”. “We always start by talking, thinking and writing”. This is the philosophy of Buro Reng, Dutch studio founded by Pascal Rumph & Hans Gerritsen.

buroreng3
Identidad del Día Nacional de la Arquitectura en Groeningen, construida a partir de una deformación de la Helvetica. // Identity for the National Day of Architecture in Groeningen, built from a distorted Helvetica.

buroreng1

buroreng23

buroreng35

Más imágenes / more images

aitken15

La australiana Ruby Aitken muestra su talento en un portfolio repleto de excelentes proyectos de identidad y editorial, con una gran presencia de la tipografía y la ilustración.

Australian designer Ruby Aitken shows her talent in a portfolio full of awesome identity and editorial projects, with a great presence of typography and illustration.

aitken13

aitken3
aitken2
Pequeña publicación para promocionar el trabajo del cineasta francés Jacques Tati, con amplio uso de la ilustración y el collage, tipos compressed y tintas limitadas. // Little publication to promote French filmmaker Jacques Tati, with an important use of illustration and collage, compressed fonts and limited inks.

aitken1

aitken8

Más imágenes / more images

olins1

La identidad para el Museo de Arte Asiático de San Francisco, desarrollada por Wolff Olins, parte de modificar la interpretación de este como “un hogar de objetos antiguos en cajas transparentes” hacia una “experiencia de estimulación intelectual que muestre al público la belleza y la profundidad de la cultura y arte de Asia”. Trazando las conexiones entre Asia y occidente, el pasado y el presente, lo cultural y lo global, el objetivo del cambio se orienta a “inspirar el futuro”, alimentar el debate y allanar el camino para concebir nuevas ideas, formas de arte y pensamiento”.

The identity for the Asian Art Museum of San Francisco, developed by Wolff Olins, comes from thinking of the museum as “a home for ancient objects in lucite boxes to a thought-provoking experience that awakens audiences to the beauty and depth of Asian art and culture”. “By drawing connections between Asia and the West, past and present, local cultures and global communities, the museum ‘inspires the next’, encouraging dialogue and debate and paving the way for new art, new thinking and new ideas”.

Via The Magenta Links.

El nuevo logo (una “A” al revés), como el símbolo matemático “para todos”, significa el compromiso de ofrecer una perspectiva fresca y creativa en una colección que abarca 6.000 años. // The new logo (an upside down “A”, as the mathematical symbol “for all”) signifies their commitment to offer a fresh and creative perspective on a collection spanning 6,000 years.

olins16

olins2

olins9

Más imágenes / more images

berger1

Todd Berger y Lucian Föhr dirigen el estudio del mismo nombre ubicado en Boulder (Colorado) que procura “una comunicación visual coherente definida por el “minimalismo, modernismo, la objetividad y el deseo de crear trabajos perdurables y fáciles de recordar”.

Todd Berger and Lucian Föhr manage the studio with their own names based in Boulder (Colorado), which practice cohesive visual communication characterized by “minimalism, modernism, objectivity and the desire to create lasting, memorable work”.

Via CCSDSGN.

berger4

berger8
Identidad de James Surls, consumado artista de Texas, formulada a partir de la máxima sobriedad y un identificador principal basado en una versión manuscrita del nombre. // Identity for James Surls, accomplished Texas born artist, developed with maximum sobriety and amain ID is based on a handwritten version of his name .

berger6

berger5

Más imágenes / more images