Cosas Visuales

Print

“Conceptos visuales y diseño gráfico” con las dos grandes ramas que cita en su web la diseñadora Franziska Loos, estudiante de Comunicación Visual en la Universidad de Artes de Berlín y autora de un excelente portfolio con  clara orientación experimental.

- -

“Visual concepts and graphic design” are the two big axes metioned by Franziska Loos in her website, studying of Visual Communication at the University of Arts Berlin and author of excellent works with a clear experimental style.




Ilustraciones vectoriales de gran abstracción, una limitada paleta cromática, la línea como elemento fundamental y una absoluta libertad compositiav son los rasgos más importantes del libro experimental “Enter at own risk”, con un formato extra grande (290×380 mm).
- -
Very abstract vector illustrations, a limited color palette, the line as the main element and an absolute compositional freedom are the most important features in the design of the experimental book “Enter at own risk”, with an extra large format (290×380 mm).

(+)

Alex Farrall es un magnífico diseñador procedente de Manchester con un gran trabajo en los campos de la identidad visual o los los proyectos impresos. Su filosofía se resume en varias premisas:
“Creo
que las personas son criaturas extrañas y fascinantes, y los conceptos de cultura y de sociedad me parecen maravillosas. Creo en investigar la cultura visual y cómo la gente interactúa con las formas. Creo en enfrentarme a cada brief para encontrar la solución más relevante y para adecuar cada mensaje a las necesidades del público al que se dirige”.

- -

Alex Farrall is a great Manchester-based designer with an awesome work within the fields of visual identity or print projects. This is an extract of his philosophy:
“I believe that people are strange and fascinating creatures, and the concepts of culture and society are wondrous to me. I believe in exploring visual culture and the way people interact with form. I believe in challening every brief to find a solution and craft the most relevant message to an audience”. 



La disección de los caracteres en composiciones aleatorias y suaves gradientes cromáticos son las claves de la identidad de Shep, una empresa que organiza eventos en el sector cultural.
- -
The disection of the letters in random compositions and soft gradients are the core concepts of the identity for Shep, an events organizer that operates within the cultural sector.

(+)

“Dímelo y me olvidaré; muéstramelo y puede que lo recuerde, que me involucre y lo entienda” es la máxima que rige el trabajo de Trapped in Suburbia, un extraordinario y muy laureado estudio de La Haya. “Nuestro diseño se centra en la interacción con las personas y en atrapar a la audiencia. No esperamos que se sienten y se relajen: les conducimos en un viaje gráfico y les sorprendemos”, apuntan.

- -

“Tell me and I’ll forget; show me and I may remember, involve me and I’ll understand”. This is the core idea of the work by Trapped in Suburbia, a great multi-award-winning studio from The Hague. “Our designs focus on human interaction and engaging your audience. We don’t expect them to sit back and relax, we take them on a graphic journey and surprise them”, they point out.




Amsterdam Oportunity Zones es un libro que trata de mostrar que los prejuicios y la falta de entendimiento entre el Ayuntamiento y los comerciantes. “Hemos plasmado la brecha entre estas dos partes como un hilo narrativo en el diseño. Hemos usado el lenguaje visual de los comerciantes y sus citas, con fotografías de sus mensajes gráficos y los hemos usado como inspiración”.
- -
Amsterdam Oportunity Zones is a book that tries to show that there are many prejudices and lack of understanding between the municipality and the shopkeepers. “We have incorporated the gap between these two parties as a narrative thread in the design. We have used the visual language of the shopkeepers to design their quotes, photographed their graphical expressionsand used these as inspiration”.

(+)