Cosas Visuales

Print

“Dímelo y me olvidaré; muéstramelo y puede que lo recuerde, que me involucre y lo entienda” es la máxima que rige el trabajo de Trapped in Suburbia, un extraordinario y muy laureado estudio de La Haya. “Nuestro diseño se centra en la interacción con las personas y en atrapar a la audiencia. No esperamos que se sienten y se relajen: les conducimos en un viaje gráfico y les sorprendemos”, apuntan.

– –

“Tell me and I’ll forget; show me and I may remember, involve me and I’ll understand”. This is the core idea of the work by Trapped in Suburbia, a great multi-award-winning studio from The Hague. “Our designs focus on human interaction and engaging your audience. We don’t expect them to sit back and relax, we take them on a graphic journey and surprise them”, they point out.




Amsterdam Oportunity Zones es un libro que trata de mostrar que los prejuicios y la falta de entendimiento entre el Ayuntamiento y los comerciantes. “Hemos plasmado la brecha entre estas dos partes como un hilo narrativo en el diseño. Hemos usado el lenguaje visual de los comerciantes y sus citas, con fotografías de sus mensajes gráficos y los hemos usado como inspiración”.
– –
Amsterdam Oportunity Zones is a book that tries to show that there are many prejudices and lack of understanding between the municipality and the shopkeepers. “We have incorporated the gap between these two parties as a narrative thread in the design. We have used the visual language of the shopkeepers to design their quotes, photographed their graphical expressionsand used these as inspiration”.

(+)

Graduado en el Yale School of Art y actualmente viviendo en Nueva York, el talentoso diseñador danés Stefan Thorsteinsson ofrece una magnífica propuesta de diseño repleta de sorprendentes soluciones que se basan en un estilo absolutamente libre.

– –

Graduated from Yale School of Art and now living in New York City, talented Danish designer Stefan Thorsteinsson shows a gorgeous design proposal full of surprising solutions based on an absolutely free style.

– –

Vía It’s Nice That.







Una variadísima paleta cromática y una composición completamente espontánea, sin retícula, son los atributos más relevantes de la identidad de esta serie de posters que promocionan las conferencias semanales de los lunes noche en la  Yale School of Art.
– –
A very extensive color palette and a completely spontaneous composition, without grid, are the most important features of the identity for this poster series announcing the weekly Monday Night Lectures at Yale School of Art.

(+)

Ponto es un estudio de Londres fundado en 2012 por Eurico Sá Fernandes y Mariana Lobão, que comenzaron a trabajar juntos durante sus estudios en el London College of Communication. Con un énfasis especial en los campos del arte y la cutlura, el nombre del estudio alude a su interés por trabajar con lo impreso, lo digital y la investigación.

– –

Ponto is a design studio based in London founded in 2012 by Eurico Sá Fernandes and Mariana Lobão, who  started to collaborate whilst studying on the same course at London College of Communication. Focusing on the fields of Art & Culture, the studio’s name represents the interest in working within Print, Digital and Research.



Armonía de análogos, distorsión, inclusión de elementos insólitos y, en definitiva, máxima libertad gráfica constituyen la esencia de la identidad para el Degree Show 2013 Design for Graphic Communication (en el último año de ese curso).
– –
Analogous color palette, distortion, unusual elements and, basically, maximum graphic freedom are the essence of the identity for Degree Show 2013 Design for Graphic (the last year of that course).

 

(+)