Cosas Visuales

milongo6

milongo8

Fundado en 2003, el estudio multidisciplinar valenciano Mllongo (cuya denominación obedece al nombre de su creadora, Marisa Llongo) incluye en su web un muy interesante conjunto de trabajos, especialmente de packaging e identidad; entre ellos, resulta muy notable su esfuerzo por dignificar e impulsar el diseño de algunas marcas blancas y su intervención en el ámbito de los productos infantiles.

Created in 2003, Valencia-based multidisciplinary studio Mllongo (whose corporate designation reflects its founder’s name, Marisa Llongo) includes in its web a very interesting bunch of works, mainlyr related to packaging and identity fields; among them, it is very remarkable their effort to dignify and enhance the design of some house brands and their participation in the field of children’s products.

milongo12
milongo19
Proyecto global para Deli-rant, restaurante y tienda de delicatessen que incluye dirección de arte, diseño de interiores, identidad corporativa e ilustración. La imagen rota sobre los conceptos de “alucionación” o “disparate” y está basado en ingredientes como tipografía de palo y síntesis de ilustraciones de estilo retro. //Global project for Deli-rant, restaurant and deli shop that includes art direction, interior design, corporate identity and illustration. The image is based on the concepts of “hallucination” or “nonsense” and uses ingredients such as sans-serif typefaces and combinations of retro-style illustrations..

milongo14

milongo11

milongo22

milongo1

Más imágenes / more images

freimuth21

freimuth19

Actual diseñador en Sagmeister Inc., Michael Freimuth ofrece en su web un portfolio repleto de delicias editoriales con excelentes aportaciones de fotografía, ilustración y tipografía.

Current designer at Sagmeister Inc., Michael Freimuth shows in his web a portfolio full of editorial delights with great photography, illustration and typography contributions.

Via Pointsize.

freimiuth50
Diseño del segundo número de Matériel, una publicación a dos tintas con un layout sin corsé y excelente tipografía. // Design of Matériel Issue 002, a two-color publication with free layout and excellent typography.

freimuth82

freimiuth56
freimiuth55
The Smiler es una publicación promocional de corte vintage de tendencias vinculadas a Jack Purcell, icónica estrella del badminton y homónimo de la marca premium de Converse. // The Smiler is a promotional vintage-style publication based on the lifestyle espoused by Jack Purcell, iconic badminton star and namesake of Converse’s premium shoe brand.

freimiuth53

freimiuth77

freimiuth74

Más imágenes / more images

browns1

El estudio de diseño independiente Browns (nombrado por Creative Review como el “Mejor Estudio de Diseño del año 2011″) ha actualizado su web y mantiene vivo e l espíritu de su fundador, Jonathan Ellery, “un artista conceptual que crea trabajos que invitan a la reflexión a través de una variedad de materiales”.

The independent design studio Browns (awarded ‘Design Studio of the Year 2011′ by Creative Review) has updated its web and keeps intact the spirit of its founder, Jonathan Ellery, “a conceptual artist who creats thought-provoking works throught an assortment of materials”.

browns12

browns18
El estudio cuenta con su propia editorial, Browns Editions, que, desde el año 2005, viene diseñando y publicando material impreso coleccionable. // The studio also has its own publishing house, Browns Editions, which, since its founding in 2005, has designed and published collectable printed matter.

browns17

browns11

Más imágenes / more images

ilyaskin7

Diseño sin retículas y layouts imprevisibles son los elementos más destacados del trabajo de Andrey Ilyaskin, joven diseñador y artista moscovita, alumno de la British Higher School of Art and Design.

Design without grids and unpredictable layouts are the most relevant elements of Andrey Ilyaskin‘s work, young designer and artist from Moscow, student at British Higher School of Art and Design.

Via FFFFOUND!

ilyaskin1
Composiciones espontáneas y blancos aparentemente improvisados son los ejes del imaginario de Ilyaskin. // Spontaneus layouts and apparently improvised whitespace are the axes of Ilyaskin’s images.

ilyaskin5

ilyaskin9

ilyaskin12

Más imágenes / more images

sanchis31

Los proyectos de Dani Sanchis (en especial sus collages e ilustraciones) son portadores de fantásticos mensajes, inteligentes conceptos surgidos de la combinación de imágenes preexistentes que, juntas, generan nuevos y sorprendentes significados.

Projects by Dani Sanchis (mainly his collages and illustrations) have great messages, intelligent concepts that come from the combination of existing images that create together new and surprising meanings.

sanchis51
Las texturas y los tonos ocres son una constante en el trabajo de Sanchís. // Textures are ocher tones are a constant in the work of Sanchís.

sanchis30

sanchis19
sanchis15

sanchis2

Más imágenes / more images

yeah20

Una gráfica compleja, creada a partir un alto nivel de abstracción y profusión de elementos, en ocasiones onírica, sicodélica e incluso inquietante, con collages tridimensionales y fantásticas ilustraciones, son los ingredientes principales del estudio noruego Oh Yeah.

Complex graphics, made from a high level of abstraction and profusion of elements, sometimes dreamy, psychedelic and even disturbing, with three-dimensional collages c0n awesome illustrations, are the main ingredients of Norwegian studio Oh Yeah.

Via Hysysk.

yeah5
yeah15
Identidad y posters para el festival “Sommarfesten in Sunnfjord“, que combina lo nuevo y lo viejo a través de una tipografía experimental (basada en las texturas tradicionales de la costa oeste) mezclada con bellas fotos viejas. // Posters and identity for the festival ‘Sommarfesten in Sunnfjord’ which blend new with old by having an experimental typography (based on the traditional patterns from the west coast) mixed with old and beautiful pictures.

yeah6

yeah46

yeah4

yeah21

 

Más imágenes / more images